Добро пожаловать!

 

Предлагаются письменные переводы на немецкий язык русских текстов общего вида и текстов по следующим специальностям:

 

• медицина, фармацевтика, биомедицинская инженерия

• окрушающая среда, экологическая инженерия

• биологические науки

• продукты питания

• естественные науки

• гуманитарные науки

• транспорт, железные дороги

• архитектура, строительство

• техника, компьютеры, оптика

• музыка, искусство, органостроение

• туризм

 

Также предлагаются перевод медицинских текстов на английский, норвежский и шведский языки и редакция немецких текстов.

 

Цены

Они вычисляются по числу строк в тексте назначения. Одна строка соответствует максимально 55 знакам, включая пустые знаки (по определению в немецком законе). Нормальный гонорар за одну строку - 1,30 до 1,50 евро, соответственно приблизительно 80 до 95 русских рублей в данный момент, что казается специальные тексты, и 1,00 евро в общих текстах. Если текст не представлен в редактируемой форме и/или при очень сложнoм тексте, гонорар немножко выше. Если в тексте встречаются много повторений, тогда гонорар будет немножко сниженным. Возможна скидка за объём. Применяется доплата за срочный заказ. Mинимальная сумма счёта - 25 EUR.

 

Заказ

Будьте добрыми и послайте ко мне текст для перевода, потом вы получаете предложение о цене и о дате поставки.

 

Обратите, пожалуйста, внимание на то, что переводы выполняются по наилучим знаниям и что учреждены меканизмы для контролирования правильности переводов до мельчайших подробностей. Материальную ответственность всё-таки нам невозможно брать на себя.

 

Засвидетельствования документов в данный момент не предлагаются.

 

Услуга имеет силу с февраля 2017 г.

 

Контакт

Почтовый адрес:     Ilmtal-Sprachendienst

                                      Helmut Sandeck

                                      Marktweg 12

                                      D-99438 Bad Berka

                                      Германия

Мейл:           Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.

 

Из-за юридических причин, связанных с оплатой, при заказах из стран вне Евросоюза прошу заплатить счёт вперёд.

 

О переводчике

1. Медицина

У меня есть обширные знания по области медицины. Я являюсь дипломированным в Германской Демократической Республике медиком и работал в течение болeе чем 20 лет как врач, врач-специалист и старший врач в больших, между прочим университетских больницах, в Германии и в Норвегии. Работаю переводчиком медицинских текстов с русского на немецкий язык, обладаю государственным экзаменом по этой специальности. Около 25 лет, до 2018-ого года я был членом немецкого союза устных и письменных переводчиков, самого большого и самого знаменитого объединения переводчиков в Германии (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ).

Я принадлежу к очень маленькому числу врачей, кто исполняет профессиональные переводы медицинских текстов с русского на немецкий язык. Большинство переводчиков, работающиx по области медицины, никогда не работали в здравоохранении, и у них нет медицинского образования.

Микроскопы были необходимыми инструментами в своей работе как врач. В связи с этим оптика входит в свои специальности.

2. Другие отрасли

Несколько лет тому назад я решил проводить вторую учёбу по языкам, истории и археологии. Там и были включены кавказоведение, балканология и история естественных наук. В 2012-ом году я стал носителем полного шведского академического звания, совпадающего с немецким бакалавром, и в 2016-ом году норвежского бакалавра.

В 2016-ом году и вышло 3-е издание Органного словаря, международного словаря органостроения (изд. W. Praet), для которого я составил русскую часть.

Уже давно интересуюсь инфраструктурой, в том числе транспортом вообще и железной дорогой в особенности. В рамках учёбы, например, разработал статьи о железнодорожном движении на Кавказе и в Истанбуле.

Я и принимал участие в академических курсах по лингвистической экспертизе и по политической лингвистике (дискурсивный анализ политических речей).

В связи с этим спектр областей, которые я способен обрабатывать в переводах, является чрезвычайно широким.

Родной язык - немецкий. Рабочие языки - немецкий, русский, шведский, норвежский, французский и английский языки.

 

Контакт: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein.

 

Leistungen - Предлагается - Erbjudanden - Tilbud - Offre - Offer - Kínálat